MADRID, SPAGNA – Ma cosa ha combinato Mario Mandzukic? Il suo ultimo tatuaggio è un flop. La scritta in ebraico è al contrario. Il tatuaggio sta impazzando sul web perchè “goffo” e non per ‘meriti sportivi’.
La scritta in ebraico, nelle intenzioni di Mario Mandzukic e del tatuatore, avrebbe dovuto essere la traduzione letterale della massima di Nietzsche “Quello che non mi uccide, mi fortifica” dal saggio “Ecce homo”.
Il risultato però è evidentemente lontano dalle aspettative perché il motto – trascritto sulla pelle del calciatore al contrario – reciterebbe (se tradotto in italiano) “acifitrof im, ediccu im non ehc olleuQ” oltretutto con grossolani errori grammaticali nella scelta dei pronomi probabilmente perché tradotto dall’inglese da un traduttore online.